120. TRIPLE MUR MONTY

Accès / Approach

De Namur vers Dinant (rive droite de la Meuse). A 7km, après la traversée de Dave, passer sous le pont de Wépion naturellement et continuer encore sur 800m jusqu'au lieu-dit "Tailfer". Tourner à gauche vers Lustin-Fonds : Pied.

From Namur to Dinant (right side of the river Meuse). After 7km, just after Dave, let's pass in a natural way on the national road under the bridge in Wepion and let's go straight along until we reach the place called "Tailfer". Turn to the left to Lustin-Fonds : foot.

Tracé / Road

Rue des Fonds. A 550m, prendre légèrement à droite la rue Monty, prolongée par la rue Neuville. Sommet une centaine de mètres avant de parvenir à l'église du village de Lustin.

Rue des Fonds (Fonts'street). After 550m, turn a little to the right the street Monty, followed by the street Neuville/ Top hundred meters before reaching the church in the center of Lustin village.

 

Au lieu-dit "Tailfer", on nous invite à gauche.

At the place called "Tailfer", one ivites us to the left.

Suivre Lustin Fonds en grimpant lentement au début .

Follow "Lustin-Fonds", climbing slowly in the beginning..

Après 550m, le premier mur est annoncé à droite. Le vélo en meurt tout seul .

After 550m, the first wall is announced on the right hand. The bicycle died alone.

Déjà 17% : le changement de rythme est brutal .

Already 17% : the change of rythm comes suddenly.

Après 700m, premier replat, profitons-en ! .

After 700m, first flat area, let's taste it deeply !.

Et c'est reparti pour le mur n°2 .

And it's the start again for another wall, the number 2..

 

Sous les arbres et sur la pente .

Under the trees, and over the slopes .

Le 2e mur est le plus long : une ligne droite interminable à 14% .

The 2nd wall is the longest : unfinishable straight line with 14%.

La ligne droite touche à sa fin, on vient d'en bas ! .

The straight line is at the end, we come from down..

Après 1300m, un deuxième replat plus long et bienfaiteur .

After 1300m, a second flat area, longer and so welcome .

Désolé, là à droite, c'est le 3e mur .

Sorry, ther on the right, it's the 3rd wall. .

La chicane exponentielle du 3e mur..annonce le pire

The increasing curves of the 3rd wall...announces the worst thing

...un final avec des pourcentages entre 20 et 22%. Incroyable pente !.

A final street with gradient between 20 and 22% : uncredible slope !

Danseuse obligatoire : il jouait du piano debout !

Just a question of balance, it's dancing queen !

La pancarte indique le sommet des murs et le nom grimpé .

The road sign gives the climbed name and locates the top of the walls..

Dans la ligne doite en pente douce qui rejoint l'église, les chiffres parlent d'eux-mêmes.

In the straight line with low gradients reaching the church, the number is clear.

 

Description

Cette côte, trop peu connue et excellement revêtue, fait partie du gratin des côtes dures de Belgique (TOP 5). La déclivité capricieuse présente soudain de forts pourcentages, les retire puis les ressert de plus belle avec un malin plaisir et de façon souvent imprévisible. Le nom d'adoption "Triple Mur Monty" n'est pas usurpé. En effet, dès l'abord de la rue des Montys, un premier mur en ligne droite mène à une maisonnete et à une chicane composée d'un replat bien nécessaire et de l'abord du deuxième mur. Celui-ci est le plus long avec un léger virage à droite en son tiers qui offre aux yeux du cyclo déjà fatigué une vision légèrement décourageante d'un toboggan bitumé. Une chicane inverse à la première sert de seconde aire de repos avant d'aborder le troisième et dernier mur, exponentiel, et dont le final à plus de 20% est bien caché par un double virage ombragé.

This climb, very desperately unknown and very well surfaced, is in the top5 in Belgium. The unregular slopes show suddenly terrible walls, delete them as suddenly and prepare the following one with assurance. Uncredible and often without prevention. The name "Triple Wall Monty" is the name given to the climb because it's just like three steps of a scale. In fact, immediately, in the Monty street, a first wall reaches a small house and a dubble curve with a flat area very necessary after this heartache. A second wall very long is following with at its thirth, a desperate view of a long straight line going to the sky. Already tired, the cyclist smiles in the second flat area but has rapidly a new look to the third wall, still steeper and steeper until a devil's slope at the end with something like 22%, indicated on a road-sign.

 

Copyright Encyclopédie Cotacol